Детский лепет что-то значит?

Какая интересная тема :)
мы говорим
-ауа
-май бах
-я занят (очень четко и ясно сказал в 6 месяцев)
-я ляль, я ля ля

  • тянет ууу или отрывисто у когда устал и хочет спать
    -татата
    Владимир, расшифруйте пожалуйста?
    лингвистикой в универе не увлекалась, больше люблю литературу.
    помню что проходили по какому принципу называли буквы в древне-русском языке, создавали алфавит, в написании букв закладывали смысл и слова похожие по звучанию-значению в разных языках есть
    на лепет никогда не перекладывали, а ведь очень правдоподобно получается! почему нам так не преподавали?? казалось все это мне таким неактуальным и неинтересным тогда...Сообщение было изменено пользователем 01-11-2010 в 01:39

"кэ" это "стремление к этому"
"кы" это "стремление к причине (правилу)" или "поиск причины"
"э" это "это, этот, эти", "указание на конкретный предмет". После произнесения "э" мы должны показать рукой или взглядом на то, куда хотим обратить внимание ребенка, если мы ничего не сделаем, то он нас не поймет (запутается), и реакция может быть любой. Вот, возможно, они и смеются над нами, потому что мы говорим неправильно и как-будто кривляемся
"эх" это "отрицаю это"
"яй(йай)" это "мысль к мысли" это что-то вроде процесса складывания монеток в копилку, где монетка это мысль (знание). Т.е. он складывает монетку и говорит "монетка". Близкое к значению слова "яй" из речи взрослых это слово "так" :)
"угхь" это ему не нравится что-то, что находится рядом с ним. Если второй ребенок говорит в ответ "эээ", то нужно посмотреть туда, куда он указывает, там и должна быть причина дискомфорта, либо там средство для избавления от дискомфорта :)
"койэ, гойэ" это "стремление к целостности через мысль". Так случается, что дети как и взрослые привязываются к определенным предметам и считают их частью себя :)
Если четко звучит "е" в слове "дедя" (не "дядя"), то это желание внимания со стороны самого опытного (бабушка, дедушка)
"ах" это "я отрицаю"
"нана" это "внешне такой же как я" (желание общения со сверстниками)
"нинана" это "с такими же мыслями (идеями) и внешне как я" (видимо хочет что-то спросить у сверстника)
"кых" это "меняется то, что редко меняется" (например смена времен года)
"галя" это "иду за моей вещью"
"тятя" это обращение к другому человеку, "другой для меня"
"деде" это "опытный", но нет указания относительно кого опытный :)

Нессимэ
nmaxa
а-дай-те

отдайте?
nmaxa
а-тай-ди-те

отойдите?

ага, только говорит он это любому паребрику т.е. стоя у любой опоры :=-O:

nmaxa

А не подскажите, в каком возрасте он это произнес? :)

Mary_Shelley

"ауа" это "найди меня, подойди ко мне" дословно "я возле (рядом)"
"у" это "рядом" (тоже зовет к себе, но не называет себя, видимо, находится рядом)
"тата" это просто указание на человека (животное), желания общения нет
"яляль, ля" это "вещь, моя вещь"
А как вел себя ребенок, когда говорил "май бах" и "я занят" и говорил ли он еще что-нибудь сразу перед ними или сразу после них? :)
А можно переложить не только на лепет или на слова речи, чтобы узнать первоначальный смысл слова, но и с животными тоже получается, правда это уже попахивает психушкой Сообщение было изменено пользователем 01-11-2010 в 02:29

Mary_Shelley
май бах

губа не дура

Сынишка подползая к какому-либо предмету повторяет "пфф пффф" а когда в руки берет говорит " ага ага аяйяя"

а что значит бумба? и часто надувает щеки и долгое бббу или ббба

еще вспомнила что зовет именно меня "эма"

Vladimiir
А как вел себя ребенок, когда говорил "май бах" и "я занят" и говорил ли он еще что-нибудь сразу перед ними или сразу после них?

"май бах" говорил папе, просто так когда они баловались-щекотились
"я занят" когда он играл, а мы его позвали по имени. Ну то есть реально был занят и сказал вообще громко четко и даже слегка сердито (может от нас с мужем научился... сами говорим так когда заняты)
после таких шедевров мы начинаем ржать и он больше ничего не говорит, отвлекается на нас

Vladimiir
А можно переложить не только на лепет или на слова речи, чтобы узнать первоначальный смысл слова, но и с животными тоже получается, правда это уже попахивает психушкой

вообще круто - целая тема для диплома чьего-нибудь может быть один пра-язык и все мы животные по идее, просто кто-то окультуренное животное, а кто-то мало поддался окультуриваению и просто животное

Масянища
губа не дура

ага папа тоже так сказал
причем я честно не знала что есть это тачка и она круче мерса

Владимир, здравствуйте, расшифруйте пожалуйста, у меня доча говорит часто тд-тд-тдя и показывает пальцем на какой-нибудь предмет, подходит к кошке и говорит кыш-кыш, нам кажется , что это кис-кис и гладит её

Здравствуйте, а подскажите и мне тоже у меня сына все время говорит ууууу, ау, аё, аи

Vladimiir
"кэ" это "стремление к этому"
"кы" это "стремление к причине (правилу)" или "поиск причины"
"яй(йай)" это "мысль к мысли" это что-то вроде процесса складывания монеток в копилку, где монетка это мысль (знание). Т.е. он складывает монетку и говорит

Обалдеть! Спасибо!

мамаТолика
ага ага аяйяя"

у меня в три месяца постоянно говорила -агыйя :)

Возможно, слова "май бах" и "я занят" это заимствованные слова из речи взрослых, но если перевести
на язык, то получается что "я занят" это "у меня слишком много потребностей...", получается один и тот же смысл, а в слове "май-бах" меня смущает "ба-х" это "прогнать родственника Заметьте, что любой звук для ребенка имеет смысл, однако, некоторые "взрослые" слова ребенок воспринимает как обычный звук не имеющий смысла, это происходит в том случае, когда одна и та же фраза или слово повторяются периодически. Например, дети часто запоминают фразы из реклам, находясь продолжительное время в комнате взрослых, где работает телевизор ;)

Здравствуйте, а у меня племянница постоянно говорила зизьня-жизьня, и зя-зю-зи я все время говорю, что она по-немецки говорит Что бы это значило? Спасибо

Elena_L

Здорово, спасибо

а что могло бы значить "буф" ?

Vladimiir
"ба-х" это "прогнать родственника Заметьте, что любой звук для ребенка имеет смысл, однако, некоторые "взрослые" слова ребенок воспринимает как обычный звук не имеющий смысла, это происходит в том случае, когда одна и та же фраза или слово повторяются периодически. Например, дети часто запоминают фразы из реклам, находясь продолжительное время в комнате взрослых, где работает телевизор

очень может быть что устал в тот момент и прогнать хотел
слышать точно не мог, тк я сама это "слово" не знала

"пф" это "пронизан покоем" или "статичный (иногда неодушевленный) предмет" (а если ребенок имеет в виду себя, то "полностью спокоен, успокаиваюсь")
"ага ага аяйяя" это " понял запомнил"
"бумба" это некий необязательный процесс, принятый по договоренности, который делает родной человек, и ребенок приглашает сделать это
"тд" это "ты дорог"
"тдя" это "ты дорог мне"
кыш это "стремление правила к норме", т.е. "так положено делать", "это нормально" (возможно ребенок просто заимствовал "кис", но слово "кыш" не лишено смысла)
"ууууу, ау, аё, аи" это в общем будет означать, что ребенок испытывает недостаток внимания и зовет всех подряд
"я(йа)" это "душа имеющая тело", возможно ребенок произносит что-то вроде "яй(йай)", то есть "так так"
"тана" это "(ты) тот такой же (похожий)"
"тип-тип" это "ты успокой(ся)" (а если предмет находится далеко, то это "неподвижный, неопасный)
"агыйя" - примерно смысл тот же, что и у "ага-йа" - "понимаю запоминаю"
"зизьня-жизьня" это "рост"
"зя-зю-зи" это означает, что ребенок чувствует изменение в себе (резко стало что-то больше), но то, что сделало его больше, не является частью его тела, но находится близко. "зя" отдельно может означать, что ребенок спрятался.
"буф" это тоже самое, что и "бу" (будет сделано так, как нужно), только в полной мере (от начала до конца) :)

а что значит звут "мга мга мга"?

Lepaza

долгими "бббу" или "ббба" ребенок показывает настойчивость. Видимо, что-то происходит не так как нужно (бу) (акцент делает на слове "делать") или к нему никак не идет конкретный родной человек (ба) (акцент делает на слове "родной") :)

air_katerina

"мга мга мга" - зовет куда-то пойти вместе (либо говорит, что мы в данный момент идем вместе) ;)

Vladimiir

А вы можете перевести фразу "патЯ-патЯ". Я знаю что она значила у сына, просто интересно, совпадет ли это с ваши переводом :)Сообщение было изменено пользователем 01-11-2010 в 13:47

Lyusik

"патя" это "папа"+"тятя", т.е. "ты для меня защитник (спокойствие)". Т.о. это просьба выполнить одну из соответствующих функций (независимо от пола, поскольку в языке отсутствуют слова различающие людей по половому признаку) ;)

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы