Любое использование материалов U-mama.ru возможно только с предварительного письменного согласия АО «ЦТВ».
Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых в форумах, доске объявлений, в отзывах и комментариях к материалам.
Как раз в инете только что наткнулась.
Как бы это смотрелось.
Не люблю одежду с надписями, только если это какой-то необычный принт с использованием написанных слов/фраз небольшим интересным шрифтом. Читаю обязательно. В прошлом году очень понравилось платье, не купила, когда прочла, что надписи на нем "I wanna go to bed" (хочу пойти в кровать)... Неоднозначненько. Брать не стала, я все-таки замужняя дама, а то вдруг кто знающий английский пристанет с непристойными предложениями . До сих пор недоумеваю почему не написать что-то менее вызывающее.
Когда мне было лет 11, мама, не зная английского, прикупила мне кофточку с надписью sexy
Может это было платье для сна;) домашнее, а не на выход в люди.
У меня раньше была парочка вещей с надписями, но честно говоря не очень люблю, сейчас не куплю себе. Хотя на других нравится. Иногда очень забавные надписи попадаются, улыбает )) У домашних мужа и детей есть такие футболки, но стараемся всегда переводить, чтобы понимать, что написано )
Где вариант не ношу одежду с надписями?
Вчера мужчину видела в футболке с надписью "MOOD DUCK" Ну, как то так себе для русского уха звучит..
А как именно он был ? Улыбались или фоткаться подходили ?
На крышках от канальи капец мне глаз режет как и йожык в первом классе )
Я так же думала и думаю , щенок голубой ,кстати тож грустил же ,не было диссонанса
В юности топики ес / ноу )) тож многие подтекст скрытый искали
У мужа полно с надписями ,моя любимая жЫвотное на груди и мне и нам пофиг что об той надписи подумают другие ))
Сама редко с надписями на иностранном вещи ношу ) есть любимая с надписью " модель " и лицо женское ,там все ясно
Блин.. Я даже не знала ))
Спасибо!
Люблю и ценю хорошую игру слов.
Ради изящной фразы и вещь могу купить
Случай был.
Пришла племянница в гости. Летом в чёрной футболке. Я ей говорю: "ну ты чего, нечего надеть что ли? " А она поворачивается, а на футболке надпись:
НЕЧЕГО НАДЕТЬ
смешно получилось
Не люблю надписи на одежде, никакие. Никогда не покупала. И вот впервые купила вчера в НМ худи с надписью UNITY POWER LOVE на спине, очень уж цвет понравился.
У меня сын
как бы ни в коем разе не переводится как
Это какая-то очень плохая калька из онлайн-переводчика.
Тут тоже by должно быть перед itself, и подлежащее со сказуемым не согласовано, букву s бы переместить из кошек в глагол.
По сабжу: языками владею, от надписей не фанатею, себе не покупаю. Подросток мой носит - в основном мерчи, типа футболок ACDC, Metallica и пр. На других не обращаю внимания особо.
AshatanSity,
Вот и мне так показалось)
Я с буквой Z никогда одежду не куплю, если она в цветах георгиевской ленты выполнена, тем более. Лучше, уж, ведро, пусть написано будет.
Есть отпускные футболки с надписями : live is impression
и No more boring days, no more waking up early, no more mondays, no more morning alarms, no more stress, no more lists (опечатки не собирайте, это я такая англичанка, а на футболке все правильно)
и на русском с надписями: - мой тихий океан, омой мои следы
все белые
В 90-х появилось импортное мед.оборудование которое распечатывало бланки на английском. На английском "пол" будет, как "sex". Меня мама зовёт и хихикая просит: "Переведи". Я ей говорю: "Пол". Она: "Ещё раз прочитай". Я ей снова: "Пол". Она: "НЕТ, на английском" и хихикает. Ну, как ребёнок маленький прочитавший "запретное" слово. Смотрит и хихикает. Слово "sex" матушка увидела в документах и ей смешно стало, взрослая женщина.
Сталкивалась с неоднозначным отношение американцев к фамилии сотрудницы одной - Вагина. Деликатно задали вопрос - почему девушка фамилию не поменяет.
Согласовано. Возвратное местоимение должено быть themselves, раз уж cats. Ну и by +
Ну либо так, либо
Оба варианта правильные.
Мне просто вариант с одной кошкой ближе. Типа по Киплингу.))