Любое использование материалов U-mama.ru возможно только с предварительного письменного согласия АО «ЦТВ».
Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых в форумах, доске объявлений, в отзывах и комментариях к материалам.
Спорим с ребенком. Упорно утверждает, что их учат в алфавите называть "аш" и что "родители уже не помнят, как правильно". Везде вижу транскрипцию - эйч. Может аш тоже допустимо? Но что-то я такого не встречала.
нас тоже так учили.
Конечно,эйч
Эйч.
По-французски аш.
Всегда эйч было, на курсах инглиша в том числе.
Вот что в инете пишут:
H ([haː]) — восьмая буква латинского алфавита, в английском языке буква называется «эйч», во французском — «аш», в немецком — «ха».
до сих пор песенку алфавит помню. Эйч там было
H ([haː]) — восьмая буква латинского алфавита, в английском языке буква называется «эйч», во французском — «аш», в немецком — «ха».
Спросила ребёнка - эйч в алфавите.
тоже - как "аш"? "эй би си ди и эф джи.. аш"?
да я уж тоже почитала, но думаю, вдруг "новые веянья"...
как я тут узнала, что конструкция "I have a car" устаревшая. Что теперь надо говорить "I have got a car". Может и тут че поменялось
я думала только в латинском варианте "аш"
в англ. "эйч"
Аноним ,как я тут узнала, что конструкция "I have a car" устаревшая. Что теперь надо говорить "I have got a car". Может и тут че поменялось
Эйч правильно.
Аш у меня с химией ассоциируется))
Эйч, сто процентов.
Как учитель английского языка говорю, что правильно эйч
Ну на самом деле не устаревшая, они похожи, но все же в разных смыслах употребляются
Это где так написано? В значении у меня есть машина - I have a car.
I have got a bath = я имею ванну (железяку чугунную)
I Have a bath = я имею ванну (моюсь в ней)
говорят, можно и так и эдак. Но детей учат только конструкции "have got"
У нас вечно учат так, как не говорят:))
в новых учебниках вместо mother and father - mummy and daddy
хорошо хоть не parent number 1, parent number 2
Эйч
I've got - это с оттенком реального времени, неотложности: I've got a problem - значит, у меня внезапно возникла проблема. I have a problem - у меня эта проблема была и есть довольно долгое время. I've got a car - недавно приобрел машину (или смысловое ударение на то, что - а как же, конечно, у меня есть машина). I have a car - у меня есть и была машина (констатация факта).
Эйч в английском. Аш во французском. Учительница изучала оба языка и путается и путает детей.
Эйч. Без вариантов.
Капец, учителя пошли, потом удивляемся, что дети бестолочи, всю жизнь ейч было.