Любое использование материалов U-mama.ru возможно только с предварительного письменного согласия АО «ЦТВ».
Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых в форумах, доске объявлений, в отзывах и комментариях к материалам.
Ребенок тут довел меня до ручки :).
Началось все мирно - Алиса в книжном выбрала себе книжку со сказками. Вцепилась в нее, так что пришлось покупать и читать :).
Первая сказка "Лиса и Медведь" - Алисина любимая.
http://zooclub.ru/tales/76.shtml
Вот примерно эта, но с большими отличиями и сокращениями. Слова, которыми она написана, может и русские народные, но не для двухлетнего ребенка. Например, лису там постоянно "зовут на повой". Хорошо поскрипев мозгами, я осознала, что это означает, но вот как объяснять ребенку, а главное - надо ли??? Моя 83-летняя бабушка уверяет, что такое слово первый раз слышит :). Но если бы на этом злоключения с этой сказкой заканчивались...
Позавчера Алиса потребовала на выходе из школы рассказать ей "про лису и медведя". Я начала. После КАЖДОГО моего слова ребенок впадал в истерику "Не правильно!!!" Как должно быть правильно, разобрать мне не удалось. Ладно, я списала на усталость после занятий, замяли лисью тему. Но дома после сна снова потребовалось рассказать эту сказку. Нет, именно рассказать, книжка не канает. И началось...
Тут я сломалась и потребовала помощь зала, то есть чтобы шпаргалкой, тьфу, книжкой, разрешили пользоваться :D.
Вчера вечером нам удалось почти без скандала пересказать эту сказку, но лишь благодаря тому, что Алиса ее наконец-то почти выучила наизусть и скандалила лишь в редких местах, которые сама не помнила. А остальное все рассказала мне сама. Потому что я - человек безнадежный, я и после десятка прочтений не в состоянии вспомнить, что "горечко" у лисы заключалось в том, что "изба худая, углы провалились, я и печь не топила". А Алиса воспроизвела в точности.
Да, "на повой" она заменяла на "за водой" :).
Это что, у нас теперь так со всем сказками так будет??? Я не согласная :)Сообщение было изменено пользователем 07-02-2006 в 01:36
:))) Знакомая история:))) Да, не угнаться нам за современными детками:) Могу вас утешить - вы не одна такая...
:D :megashock: :D
Я вот вчера имела неосторожность купить Бажова после спектакля Кукольного театра. И при его чтении просто в ступор впадала - ну не помню я, что там ТАКИМИ словами написано. Слава Богу, с меня не требуется перессказывать:) А старший требовал все в точности повторять, и про мумми-троллей всяких. Потому я сейчас очень осторожно книжки покупаю:)
Знакомая история. Младший брат просто бился в истерике если слово пропустишь или Настасью Филиповну Настасьей Петровной назовешь(или наоборот, тьфу так и не выучила как эту медведицу зовут) :)
а все-таки, что такое "на повой"? ну хоть фразу целиком напиши, мож из контекста пойму :)
:rtfm: Из словаря Даля:
"Повой, повивка, действ. по глаг. повивать. Старуха на повой ушла. Лису повивальницу на повой зовут, сказка.
Повивать: Бабчить, принимать младенца."
Может, это как-то связано со словами "повивальная бабка", т.е. которая роды принимает? Еще помню, что в одной из сказок лису звали ребеночка крестить или что-то типа этого, потом спрашивали, как назвали ребенка.
О, я правильно угадала.
Вот блин! А я решила, что "На повой" - это на сбор других лис, чтобы вместе ПОВЫТЬ, типа хором на луну что ли... Темнота!.. :)
гы
учите классику, мамаша