Почему некоторых людей так бесит, что склоняют их фамилию?

Аноним 948: я фамилия оканчивается на "лий", не

можете пример фамилии- что то я мозг сломала

У меня у сына и мужа на нюк заканчиваются. У нас учитель русского упорно ребенку доказывала , что он не склоняется . При чем учитель то хорошая очень - выпускает высокобалльников - я уже сомневаться начала , думала может наша какое то исключение. Но потом она призналась, что у нее перемкнуло ))
Что уж о менее грамотных людях говорить

в кедах: можете пример фамилии- что то я мозг сломала

Наверное, типа Палий. Склоняется в мужском варианте

в кедах: При чем учитель то хорошая очень - выпускает высокобалльников

Учитель русского языка?
а, да увидела...

в кедах: пример фамилии

Анна Богалий вспомнилась :)

Аноним 912: справка Васе Кравецу или Васе Кравцу? Тут правила говорят, что так и так можно, с дуру решила у носителя спросить. Он грит, не склоняется. Как не склоняется-то, ты

Ну есть публичный человек, с такой фамилией, Кравец, вполне себе гласная убегает при склонениях его комментаторами.

Некийник: вполне себе гласная убегает при склонениях его комментаторами.

У Кравца убегает, у Гашека нет. Так и произносить удобнее)

в кедах: У нас учитель русского упорно ребенку доказывала , что он не склоняется . При чем учитель то хорошая очень - выпускает высокобалльников

У меня стойкое ощущение, что сдавшие русский на 100 баллов не равно грамотные люди. Это просто люди, которые умеют сдавать ЕГЭ

У меня дочь в 10 классе не знает правил и знать не хочет, но рассчитывает хорошо сдать ЕГЭ путем "нарешивания". Не знаю, может, это и правда так работает, посмотрим.

amour: У меня дочь в 10 классе не знает правил и знать не хочет, но рассчитывает хорошо сдать ЕГЭ путем "нарешивания". Не знаю, может, это и правда так работает, посмотрим

А ОГЭ на сколько баллов сдала?
Вообще, быстрее правила выучить, чем столько нарешать

Deep Love: А ОГЭ на сколько баллов сдала?

На 91.

Deep Love: Вообще, быстрее правила выучить, чем столько нарешать

Я тоже так думаю. Говорит, время есть до конца 11 класса. Опять же я не знаю специфику ОГЭ, современным детям виднее

Я думаю, с этим всё в школе разбираются. У меня дочь в 1 классе свою фамилию на О склонять пыталась. Мы с учительницей ей объяснили, что не склоняется. Так и другие носители фамилий должны были в школе с этим разобраться. У нас сидели за партой мальчик Саша и девочка Саша. У Саши мальчика была фамилия типа Иванюк и учитель говорит вот у Александра фамилия склоняется, а если он подарит ее Александре, то у неё она всегда будет Иванюк. Смеялись все до слез, но запомнили

МегаТанчик: Анна Богалий вспомнилась :)

Она ж ведь не остановилась на этом, вероломно вышла замуж за очередного спорного Титовца и стала страшным сном через дефис

Шумелка Мышь: вышла замуж за очередного спорного Титовца

Вроде уже опять просто Богалий, развелась

Аноним 188: Ну и вишенка на торте. У меня фамилия заканчивается на -ля.

Когда-то знала девочку с фамилией Зозуля. Склоняли. Она не возражала. Но мы были мелкие, правил ещё не знали, и говорили, как язык повернет.

Знала одну даму с фамилией Збар.
Как-то она тоже в мужском варианте не хочет склоняться

А есть такие фамилии, которые изначально не заподозришь в несклоняемости. У сестры одноклассница была с фамилией на -ина, как будто бы стандартное русское окончание, а нифига, и папа был -ина и склонялся соответственно, а девочка не склонялась. У сына в классе наоборот - мальчик с фамилией на -ин, а мама не -ина, а тоже -ин и не склоняется

А как склоняются грузинские фамилии на -ая/-ия в женском варианте? Шенгелая, например..

Из темы ощущение, что есть некое новое правило: как мне благозвучнее, так и буду писать. Все давно придумано до нас
Мне может благозвучно не с глаголами слитно писать?

МегаТанчик: У сестры одноклассница была с фамилией на -ина, как будто бы стандартное русское окончание, а нифига, и папа был -ина и склонялся соответственно,

Ничего не поняла, что за мужская фамилия у папы на ина? Ни одной не могу придумать, что бы мужская оканчивалась на ина...
На ин может все таки? Типа он Ильин, она Ильина Ольга ? Действительно, стандартная русская ситуация.

И типа он Ходжкин, она Ходжкин Ольга?

В обоих случаях у мужчин склоняются фамилии.
У женщин фамилии разные. В первом случае оканчивается на гласный, во втором на согласный. Во втором случае склоняться не будет.

Шумелка Мышь: А как склоняются грузинские фамилии на -ая/-ия в женском варианте?

Грузинские фамилии на ая/ия склоняются, неважно какой пол.
"тетрадь Шенгелаи Инны".

Тайна, покрытая мраком: Ничего не поняла, что за мужская фамилия у папы на ина? Ни одной не могу придумать, что бы мужская оканчивалась на ина...

Калина, например. С ударением на И, как ягода. Тогда склоняться он тоже будет, как ягода. Или не будет? Но Сковороды вот склоняются все, как выяснилось

Тайна, покрытая мраком: На ин может все таки? Типа он Ильин, она Ильина Ольга ?

Нет. Типа не ИльинА, а и ИльИна. И папа ИльИна.

Тайна, покрытая мраком: он Ходжкин, она Ходжкин Ольга

Типа да

Тайна, покрытая мраком: В обоих случаях у мужчин склоняются фамилии.

Естественно

Тайна, покрытая мраком: . В первом случае оканчивается на гласный, во втором на согласный. Во втором случае склоняться не будет.

Нет, у женщин ни в том, ни в другом случае не склоняются

Тайна, покрытая мраком: Грузинские фамилии на ая/ия склоняются, неважно какой пол.

Диана Гурцкая считает по-другому

О, ещё пара историй о национальных особенностях

  1. В школьных списках попалась девочка, пусть будет опять же на примере биатлониста, Расторгуевс И-а Сергейсовна
  2. Друг с женой рожали ребёнка в Аргентине. У них принято записывать ребёнка по фамилии матери. Вот как есть. И если не знать заранее и не провести разъяснительную беседу, можно получить не "Глухарев Андрей", а "Глухарева Андрей"

Аноним 210: Когда-то знала девочку с фамилией Зозуля. Склоняли. Она не возражала.

Правильно склоняли)

Аноним 210: Знала одну даму с фамилией Збар.
Как-то она тоже в мужском варианте не хочет склоняться

Шумелка Мышь: Калина, например. С ударением на И, как ягода. Тогда склоняться он тоже будет, как ягода. Или не будет?

Будет склоняться, как ягода)

МегаТанчик: Диана Гурцкая считает по-другому

С Гурцкая есть нюанс. Там даже в мужском варианте "Гурцкая", а не "Гурцкой" и склоняется так: Александр Гурцкая - Александра Гурцкаи - Александру Гурцкае- Александра Гурцкаю - Александром Гурцкаей - об Александре Гурцкае.
Короче, по типу Аглая.

Это я сейчас на Грамоте прочитала, сама в шоке!

От всей души надеюсь, что мне в документе НИКОГДА не попадется фамилия Гурцкая!

Django: я просто не представляю, как можно систематически допускать 2-3 ошибки там, где всего 5 букв

Очень просто. Например, мужчина Симак (имя) Сндеян (фамилия). Я долго учила, как правильно. Ещё у меня была ученица Мкртчян. Я перед занятием разминалась, чтобы произнести на перекличке её фамилию правильно!

Тайна, покрытая мраком: ничего не поняла, что за мужская фамилия у папы на ина? Ни одной не могу придумать, что бы мужская оканчивалась на ина...

Очень просто. Знаю юношу с фамилией Пащина. Ударение на И. ПащИна.

Аноним 651: Меня ещё удивляет, когда иностранцам выписывают у нас документы, например, заверенный перевод паспорта, и на русском языке пишут их фамилию или имя не по правилам русского языка. Например, твёрдый знак перед гласной или после

amour
Ого! Не знала, что так может быть. Это каким, например, иностранцам?

Таджики-туркмены и тому подобное. У нас в колледже в списках встречала. Глаза на лоб вылезали. По какому праву паспортные службы так переводили на русский язык?!
На личном сайте одного профессора-переводчика нашла:
"Вопрос: При переводе с таджикского имени НЕЪМАТ возникла проблема с ФМС. В паспорте имя написано кириллицей на таджикском языке с учетом правил орфографии Таджикистана. Перевели имя как "НЕМАТ", ФМС видит Ъ и настаивают, что в переводе Ъ должен быть. Хотелось бы услышать мнение профессионала: нужно ли при переводе с национальных языков СНГ, где использовалась кириллица, при переводе на русский язык сохранять "Ъ"?
Ответ: Хотя в алфавитах языков, пользующихся кириллицей, нередко используется графема Ъ, она там часто имеет иное фонетическое значение, чем в русском языке. Насколько мне известно, в таджикском языке эта фонема обозначает взрывную паузу, а в беглой речи фактически произносится как продолжение (удлинение или удвоение) предшествующей гласной. Поэтому с научной точки зрения простой перенос этой буквы при передаче имени на русский язык, тем более в позиции, русскому языку несвойственной (после нейотированного гласного), необоснован. Если требуется убедить в этом ФМС, может быть, имеет смысл показать работникам этой службы другие таджикские буквы, которые нельзя сохранить в неизменном виде при передаче на русский (ғ, ӣ, қ, ў, ҳ, ҷ). Отметить, что в системе ISO-9 (1995) при латинской транскрипции эта буква не заменяется никакой литерой, а обозначается апострофом ('). Или привести в пример болгарскую букву Ъ, которая на русский язык передаётся иначе (болг. Първомай — рус. Первомай)."

Аноним 304: По какому праву паспортные службы так переводили на русский язык?!

Может, там переводчики сами нерусские? Трудно представить, чтобы даже самый неграмотный носитель русского языка так обращался с твердым знаком

Я выше подредактировала сообщение.

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы