работа переводчика

почему работа переводчика так мало оценивается?????? за статью в 1000 слов предлагают 15 руб. или умственный труд не в почете????Сообщение было изменено пользователем 09-04-2011 в 16:09

она
почему работа переводчика так мало оценивается?????? за статью в 1000 слов предлагают 15 руб

Английский, наверно? Так с таким языком конкуренция очень большая :)
Выгодней всего знать китайский

Может не за 1000 слов, а 1000 печатных знаков вообще-то?
Так то конечно цена мала, но поверьте, найдутся желающие и за такие деньги, студенты, например

Это смотря что вы переводите, и для кого.
Переводчики с узкой специализацией, например, нормально могут заработать.
А вообще, профессия вчерашнего дня. Сейчас каждый профессионал - сам себе переводчик.

потому что компьютерный переводчик неплохо переводит тексты. Я имею в виду для того, чтобы ознакомиться с содержанием, дальше - можно разобраться, платить будут за перевод технический литературы, стандартов, но тоже немного, рублей 70 платят в бюро переводов. А так на английский много предложений. Надо действительно знать редкие языки, японский, китайский например. Тут мало квалифицированных специалистов, да и вообще знающих его хоть немного ;)
Но 15 руб как-то даже нереально. Где такие цены?

noodles
Переводчики с узкой специализацией, например, нормально могут заработать.

но тоже скорее на устном переводе, на объектах например. Письменным оооочень редко где заработаешь прилично.

в бюро переводов хотела устроиться, но зарплата там 8-10 тр в месяц! тоже подумала, что мало для полной занятости
а работа переводчика не из легких
Сообщение было изменено пользователем 09-04-2011 в 16:40Сообщение было изменено пользователем 09-04-2011 в 16:41

lenavl

да хоть в бюро переводов, хоть по обьявлениям

lenavl
в бюро переводов хотела устроиться, но зарплата там 8-10 тр в месяц!

Вот по этой причине я оттуда и ушла:( Работа нравится, интересная, но очень малооплачиваемая.

1000 слов? 15 руб? это как?
я работала - 1800 знаков с пробелами - 100-150 руб (англ,нем,фран) остальные дороже. фарси, например, до 800 руб. и японский.
китайский около 400 руб. финский, датский, норвежский- около 500.Сообщение было изменено пользователем 11-04-2011 в 15:16

noodles
Переводчики с узкой специализацией, например, нормально могут заработать.

Это точно, у меня выходит около 600 р. за тысячу знаков.

гость

это английский? Вы в бюро переводов или сами заказчики Вас находят?

lenavl
это английский?

Да, но это по узкой специальности, просто переводчик с улицы не сможет. Я штатный сотрудник.

с английским реально конкуренция большая, но например мне приходили уведомления www.nastoronu.ru/
о срочном переводе договоров - это оцениваловась до 1000р. просто там другой контингент тусуется. фриланс - это фриланс, а проф. сообщество - это менеджеры различного звена, а значит более платежеспособныеСообщение было изменено пользователем 12-04-2011 в 15:56

[cit]lolo4ka
[/c
а там контингент какой?

там заказчики в основном менеджеры различного звена, а исполнители - либо такие же менеджеры, либо фрилансеры или люди, желающие подработать на дому - молодые мамочки
Хотя проект растет и судя по тамошнему форуму и обсуждениям - тенденция меняется все время)

освойте профессию гида-экскурсовода - скоро сезон туристический начнется, гиды англоговорящие будут востребованы

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы